0 0
Read Time:1 Minute, 0 Second

Мои дорогие, мы очень часто пользуемся в повседневной речи библейскими выражениями, даже не подозревая об этом.

Например, нередко говорим о человеке или явлении, привлекающем всеобщее негативное внимание, становящемся темой для обсуждения – ” быть притчей во языцех “. Однако изначально смысл этого выражения был глубже.

Этот фразеологизм содержит как минимум одно слово-обманку, значение которого вряд ли вам известно. Несмотря на это, выражение комфортно существует в современном русском языке, часто встречается и ни у кого не вызывает вопросов. Но что же такое «во языцех»?

Если слово «притча» здесь используется в прямом значении — как краткий назидательный рассказ, поучение, то с “во языцех” всё не так просто. Это выражение означает не “на устах” или “на языке”, как можно подумать, а “среди народа”, поскольку ” языцы” на старославянском и означает “народы”.

Таким образом, “притча во языцех”— это житейское поучение на основе дурного примера, известного всем в округе. Это выражение встречается в Ветхом Завете, где одним из наказаний за вероотступничество, которое понесут отступники, считались позор и всенародное осуждение. Именно в этом контексте этот фразеологизм встречается во Второзаконии (28:37), в книге Иова (17:6) и в Псалтири (псалом 43:15).

Мои дорогие, а какие ещё библейские выражения, сохранившиеся в современном языке, вы знаете? Напишите в комментариях.

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleppy
Sleppy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %
Previous post Молитва святой Параскеве Пятнице
Next post Священномученик Евгений (Ивашко), пресвитер

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close

Последние записи

Архивы